Servizi
Scrittura e riscrittura
Cosa vorresti dire? Qual è il modo migliore per esprimerlo? Sei in cerca d’ispirazione? Posso aiutarti a strutturare le tue idee in base ai tuoi obiettivi. Cerco sempre di produrre un testo che sia chiaro e di facile lettura, adattato ai bisogni e alle aspettative del tuo pubblico.
O forse hai già una prima bozza e vorresti:- migliorarne lo stile,
- incrementarne il livello di leggibilità,
- semplificarla per assicurarne la comprensione da parte di un pubblico più ampio.
Mandami pure il tuo documento e farò del mio meglio per migliorarlo e potenziarlo!
Traduzione in francese (dall’inglese, dall’italiano e dallo spagnolo)
Tradurre non significa solo trasferire le parole di un testo da una lingua all’altra ma implica anche la riscrittura del testo in maniera organica, fluida e naturale.
In parole semplici, se vuoi una buona traduzione hai bisogno di un bravo scrittore! E la scrittura è la mia passione! Sono inoltre un membro orgoglioso dell’Ordine dei Traduttori, Terminologi e Interpreti del Québec (OTTIAQ).
Se vuoi un’impeccabile traduzione idiomatica in francese, mandami pure i tuoi documenti in inglese, italiano o spagnolo, specie se gli argomenti trattati fanno parte delle mie aree di competenza: salute e benessere, psicologia, cucina, nutrizione, gastronomia, sport e fitness (come yoga, pilates e pattinaggio artistico), arte, cultura, storia, tempo libero e turismo.
Traduzione nel settore dell'enogastronomia
Ecco alcuni tipi di progetti di traduzione e revisione che realizzo per i clienti dell'industria alimentare: testi multilingue per i siti internet, comunicati stampa ed articoli promozionali, ricettari, testi per la presentazione di nuovi prodotti alimentari o bevande destinati al mercato estero, menù e carta dei vini, opuscoli per fiere ed eventi enogastronomici bollettino informativo, guide turistiche.
Sapevi che nel settore della ristorazione, i menù rappresentano uno dei primi contatti diretti con i tuoi clienti? I menù possono anche aiutare a pubblicizzare il tuo ristorante o i tuoi servizi di catering. Sono una proiezione del tuo business e possono, a seconda dei casi, rafforzare o minare la tua reputazione. Per questo, i menù devono essere allo stesso tempo invitanti e professionali.
Transcreazione o la traduzione adattata alla cultura locale
Non si traduce uno slogan come si traduce una ricetta! La transcreazione è una traduzione creativa. Coniugo lingua, cultura ed emozioni per creare un testo creativo e avvincente che, una volta tradotto, produce un effetto emotivo simile nella lingua di destinazione.
Consulenza linguistica
Stai cercando le parole più appropriate? Non sei sicuro su quale espressione usare in una lettera formale? Speri di aumentare la tua credibilità agli occhi di un potenziale datore di lavoro? Se è così, chiamami o mandami un’email!
Servizi di editing
Intervenire sul testo significa spesso snellirlo e ottimizzarlo. Ciò può portare a ridurre il numero di parole o a rimuovere alcune informazioni superflue mantenendo l’essenza del messaggio. Il testo finale dovrà riflettere il motivo principale per cui lo stiamo scrivendo.
È bene prendere in considerazione un servizio di editing se vuoi risparmiare (riducendo i costi di stampa, magazzino e traduzione) e/o migliorare la leggibilità di un documento.
Stai cercando una professionista di fiducia e puntuale per tradurre, correggere o migliorare un testo in francese?
Non esitare a contattarmi telefonicamente o via email per parlarmi del tuo progetto o chiedere consiglio.